Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

anh nuôi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "anh nuôi" est un terme informel qui peut être traduit par "cuistot" en français, ce qui signifie "cuisinier" ou "chef". Cependant, "anh nuôi" a une connotation plus affectueuse et amicale, souvent utilisée pour désigner un homme qui cuisine pour sa famille ou ses amis, ou quelqu'un de proche qui a une passion pour la cuisine.

Instructions d'utilisation :
  • "Anh nuôi" s'utilise généralement dans un contexte amical ou familier. Vous pouvez l'employer lorsque vous parlez de quelqu'un qui cuisine bien ou qui aime préparer des repas.
Exemple :
  • "Hôm nay anh nuôi nấu phở cho cả nhà." (Aujourd'hui, le cuistot prépare du phở pour toute la famille.)
Usage avancé :

Dans un cadre plus formel ou professionnel, vous pourriez utiliser "đầu bếp" pour parler d'un chef de cuisine dans un restaurant. Cependant, "anh nuôi" sera toujours utilisé dans un contexte plus personnel et intime.

Variantes du mot :
  • "Chị nuôi" : utilisé pour une femme qui cuisine ou s'occupe des repas.
  • "Bếp trưởng" : cela peut désigner un chef cuisinier dans un contexte professionnel.
Différents sens :

Bien que le terme soit principalement utilisé pour désigner un cuisinier, dans certaines régions ou contextes, il peut également être utilisé pour désigner un homme qui s'occupe des repas de manière générale, sans nécessairement être un professionnel de la cuisine.

  1. (infml.) cuistot

Comments and discussion on the word "anh nuôi"